Page 1 of 1
Chinese dish
Posted: Mon Jul 29, 2013 4:54 am
by EmmaW
Hi
The top and bottom marks are too worn to read but I was wondering if anyone could help me with the middle one... It looks a bit like one of Lee Ching's that I found on the site but the top bit is wrong.
Thanks everyone
Re: Chinese dish
Posted: Mon Jul 29, 2013 9:13 am
by EmmaW
So on further investigation I think the bottom mark is 'Shanghai', but I would still like to have a translation of the Chinese mark in the middle. Can anyone help?
Thanks in advance
Re: Chinese dish
Posted: Tue Jul 30, 2013 6:53 pm
by davidross
Hello
In the middle is the master's mark
榮記, transliterated Rongji in Pinyin and Winggei in Cantonese. There are other styles of transliteration, such as Wing Kee.
As you mention, the retailer's mark at top is hard to make out. You might want to compare the actual object to a similarly rubbed mark seen before, that of the Nanking Shop in Shanghai. See this topic:
http://www.925-1000.com/forum/viewtopic ... 13&t=28763
Hopefully another contributor will have more information.
Regards,
David R
Re: Chinese dish
Posted: Wed Jul 31, 2013 3:46 am
by EmmaW
Thanks so much David, that's really helpful
Re: Chinese dish
Posted: Sat Aug 03, 2013 3:54 pm
by panda
the retailer's mark at top is LUEN WO, it's upside down